| Expressions de bureau: C |
|
Café: En sus d'être le nom d'un boisson chaude aromatisée au fort potentiel stimulant, le mot "café" au bureau peut aussi être un appel à prendre une pause soit par envie de glander sévèrement, soit par envie d'aller casser du sucre sur quelqu'un avec ses collègues préféré(e)s (nous vous conseillons fortement de vous référer à notre rubrique Machine à café). Le café servant ici à la fois de prétexte mais aussi de cri de rassemblement. "Café ?!". Checker: Ce verbe nous vient de l'anglais to check qui signifie contrôler, surveiller. Il s'applique à la fois aux personnes, aux objets et aux actions. Cette francisation est devenue banale lorsqu'elle est utilisée discrètement, en revanche lorsqu'elle est criée, et au même titre qu'ASAP ou from scratch, elle devient l'apanage saillant du "m'as-tu vu" (ou plutôt "m'as-tu entendu") du bureau. Chronophage: Nous ne vous ferons pas l'affront de vous expliquer ce mot français, par contre les traductions en milieu professionnel sont plus sournoises. En effet, l'adjectif "chronophage" au bureau à des utilisations plus pointues. Il peut vouloir dire "ennuyeux", "chiant" ou encore "je ne l'ai pas fait". Copie (mettre en): La fonction copie d'une messagerie électronique permet d'envoyer un email au destinataire principal mais aussi aux personnes concernées par l'objet de l'email de façon indirecte. Bien sur qu'il y a plus, dans les faits on met son boss, voire le boss de son boss en copie de tous les emails pour lui montrer (faire croire) que l'on travaille énormément, ou encore pour signifier au destinataire "bouge toi car mon boss est en copie". Plus insidieux encore, mettre le boss du destinataire en copie... Copie cachée (mettre en): Il s'agit du même principe que lorsque l'on met quelqu'un en copie avec une différence de taille: les destinataires simples ou en copie ne savent pas si quelqu'un est en copie cachée et ne peuvent pas non plus connaître son identité. C'est donc un outil à double tranchant, il sert dans les bons jours à faire rire ses collègues en copie cachée d'une bonne blague à son boss; il sert aussi à piéger un collègue que l'on voudrait faire virer en prenant soin de mettre son boss en copie cachée. Cordialement: Cet adverbe qui a pour sens premier "de manière cordiale", "de manière chaleureuse", veut très souvent dire lorsqu'il est à la fin d'un email professionnel "ceci est une marque du respect que je te dois parce que je suis obligé, mais sache aussi que la roue tourne". Il est vrai que cette traduction fait l'objet d'une extrapolation par l'équipe Didebu.com mais il est certain que beaucoup savent de quoi il s'agit.
|